|
SEED & BREAD
Number 58
EPHESIANS CHAPTER ONE
THE RESULTANT
VERSION - TRUE TO THE GREEK AND TRUE TO
THE TRUTH
- Paul, a commissioned one
of Christ Jesus through the will of God, to all the
saints, the ones being and believing in Christ Jesus:
- Grace be to you,
even peace, from God our Father, even the Lord Jesus
Christ.
- Exalted be the God
and Father of our Lord Jesus Christ, Who exalts us in
every spiritual exaltation among the most elevated in
Christ;
- According as He chooses us
in Him before founding His order, we to be holy
and flawless in His sight,
- In love designating us
beforehand for the place of a son for Himself through
Jesus Christ, in accord with the good pleasure of His
will,
- For the extolling of the
glories of His grace, which graces us in the Beloved One,
- In Whom we have the
redemption through His blood, the forgiveness of sins in
accord with the outflowing wealth of His grace;
- Which He lavishes toward
us in all wisdom and prudence,
- Making known unto us the
secret of His intention, in accord with His good pleasure
which He purposes in Him,
- In connection with an
administration when the times are ripe for it, to head up
all these in Christ, those among the heavens and those on
the earth,
- In Him, in Whom also our
lot is cast, being designated beforehand according to the
purpose of Him Who is executing all this according to the
counsel of His will,
- To the end that we should
be for the extolling of His glory, the ones who have
hoped in advance in the Christ,
- In Whom you also have
hoped in advance, upon hearing this word of the
truth, the good message of your salvation, in Whom even upon
believing, you were sealed with the Spirit of the
promise, the Holy One,
- Who is the earnest of our
full portion, in relation to the redemption of that which
has been purchased for the extolling of His glory.
- Therefore, I also, on
hearing of this faith of yours in the Lord Jesus, and
that in respect to all the saints,
- Cease not to give thanks
for you, making mention in my prayers,
- That the God of our Lord
Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit
of wisdom and revelation in the realization of Him,
- The eyes of your heart
having been enlightened, so that you perceive what is the
expectation of His calling, and what the riches of the
glory of His portion among the saints,
- And what the transcendent
greatness of His power for us who are believing, in
accord with the working of the might of His strength,
- Which is wrought in the
Christ, raising Him from among the dead, and seating Him
in His right among the most elevated,
- Up over every sovereignty
and authority and power and lordship, even every name
that is named, not only in this eon, but also in that to
come,
- And subordinates all under
His feet, and constitutes Him head over all to the
outcalled,
- Which is His body, the
complement of the One filling all these in all ways;
THE RESULTANT
VERSION - TRUE TO THE GREEK AND TRUE TO
THE TRUTH
VERSE 1. Paul, [A]
a commissioned one [B] of
Christ Jesus [C] through the will of God, [D]
to all [E] the saints, [F]
the ones being [G] and
believing [H] in Christ Jesus:
- He had two names, Paul and Saul. No
evidence that his name was ever changed. See Acts
13:9.
- The Gk. is apostolos. See Issue No. 5 for a study of the verb from which this
word is derived.
- "Not of men, neither by
man." See Gal. 1:1. This was a special
commission which had to do solely with the writing of
this letter.
- He writes by direct divine
appointment.
- The word "all" (pasin) has
sufficient manuscript support to justify its place in
the text.
- "Saints" is hagios, translated
"holy" 161 times, and "saint" 61
times. It means separation, and is always related to
service. Every believer in Christ Jesus is a saint.
- In Greek grammar when an article is
followed by a verbal adjective (participle), it
becomes a substantive. The article here is plural and
is expressed as a substantive by adding the word
"ones."
- A believing man is one who trusts
another. A faithful man is one whom another trusts.
This letter is addressed to believers in Christ
Jesus.
VERSE 2. Grace [A]
be to you, even [B]
peace, [C] from God our Father, even [D]
the Lord Jesus Christ.
- Grace is favor conferred freely,
without any cause whatsoever so far as the recipient
is concerned, with no expectation of any return, and
finding its only motive in the free-heartedness of
the giver. The subject of this epistle is grace.
- The Greeks used the word kai (and)
to emphasize identity and to establish apposition.
This was a favorite literary device of Paul. The
grace he desires for them is peace.
- The word here is eirEnE, a noun
from which we get the name Irene, from the
verb eirO, which means to join. A noun derived
from a verb cannot mean something different from its
parent word. Peace is a perfect union, not a good
feeling.
- There cannot be two sources of divine
grace, as the K.J.V. seems to suggest. Source and
channel must not be separated.
VERSE 3. Exalted [A]
be the God and Father of our Lord
Jesus Christ, Who exalts [B] us in
every spiritual [C] exaltation among [D]
the most elevated [E] in
Christ;
- "Exalted" much better
expresses the meaning of eulogEtos, from eulogeO,
made up of legO (to speak) and eu (good),
thus, to speak well of. Our word eulogize comes from
this.
- The aorist tense here denotes an act
that happened in one point of time, the effects of
which continue.
- The word spiritual designates
those things of which God is the author, and that
come to us wihout any intervening agency or process.
See "spiritual drink" and "spiritual
meat" in 1 Cor. 10:2, 3.
- When used in a plural setting, en means
"among."
- Since both eulogEtos and ouranos
are used as descriptive titles of God (Mark 14:61
and Luke 20:4) it is evident that these words have
relationship. This connection is preserved by
translating en tois epouraniois by "among
the most elevated." See Prov. 25:3.
VERSE 4. According
as He chooses [A] us in Him before founding His
order, [B] we to
be holy and flawless in His sight, [C]
- This is eklegomai, which means
to elect, to pick out, to choose, but is always used
in the technical sense meaning to choose one for an
office or to perform a service. Note this in Luke
6:13.
- "Before . . . order" is pro
katabolEs kosmou. "His" is supplied
since it is Gods order (world) that is in view
here.
- This is what God elected us to be.
This election or choice took place in our lifetime,
before Gods founding of His order which is
still future, that we might perform a special service
in His order.
VERSE 5. In love
designating us beforehand [A] for
the place of a son [B] for Himself through Jesus
Christ, in accord with the good pleasure of His will,
- These three words translate proorisas,
aorist, active, participle of proorizO, which
means to determine or designate beforehand. Our
future position, character, and service are
determined by God in advance of His establishment of
His order upon the earth.
- These five words are used to translate
huiothesia, a compound word from huios (a
son), and tithEmi (to place). This is somewhat
like our word antithesis, which means to place
one thing against another.
VERSE 6. For the extolling [A]
of the glories of His grace, which graces [B]
us in the Beloved One, [C]
- Gk. is epainOs which suggests
praise that exalts.
- A form of the verb charitoO, found
only here and in Luke 1:28 where it is translated
"highly favored." God will
"grace" us for our future service.
- A new designation for Christ Jesus our
Lord.
VERSE 7. In Whom
we have the redemption through His blood, the forgiveness of sins
in accord with the outflowing [A]
wealth of His grace;
- Gods maintenance and support of
our redemption and forgiveness are according to the
outflowing wealth of His grace.
VERSE 8. Which He
lavishes toward us in all wisdom and prudence,[A]
- He is not an over-indulgent Father,
even in spite of His present grace toward all.
VERSE 9. Making
known unto us the secret[A] of His intention, in accord with
His good pleasure which He purposes in Him,
- "Secret" is what musterion
means. The word mystery does not belong in
the New Testament, and should have no place in the
vocabulary of truth.
VERSE 10. In
connection with an administration when the times are ripe for it,
to head up [A] all these [B]
in Christ, those among the heavens and those on the
earth,
- This is anakephalioO which most
certainly means to head up.
- "All these" is ta panta, an
idiom, the meaning of which must be found in its
usage. See Col. 3:8 where it is translated "all
these," and points to things mentioned in the
context. Here it has reference to all who will be
placed as sons when God governs the earth.
VERSE 11. In Him,
in Whom also our lot is cast, being designated beforehand
according to the purpose of Him Who is executing all this [A]
according to the counsel of His will,
- This is also ta panta, and it
refers collectively to the workings of God that have
already been set forth.
VERSE 12. To the
end that we should be for the extolling of His glory, the ones
who have hoped in advance [A] in the
Christ,
- "Hoped in advance" is proelpizO,
a simple and honest rendering of this word.
Thayer says this word means, "to repose hope in
a person or thing before the event confirms it."
VERSE 13. In Whom
you [A] also have
hoped in advance, [B] upon [C]
hearing this word of the truth, the good message of your
salvation, in Whom even upon [D]
believing, you were sealed with the Spirit of the
promise, the Holy One,
- Note the change from "we" to
"you," both plural. Paul is now going to
ascribe to this company a unique faith which he
cannot ascribe to himself.
- These words are supplied to fill the
ellipsis. They bring forward the thought expressed in
the immediate context.
- They believed "upon
hearing." Paul could not say this of himself.
- The word pisteusantes expresses
a fact that can be best set forth by supplying the
word upon.
VERSE 14. Who is
the earnest [A] of our full portion, in
relation to the redemption of that which has been purchased for
the extolling of His glory. [B]
- The Gk. here is arabon, which
means anything given by one party to another as a
pledge that an agreement will be kept.
- The long sentence ends here.
VERSE 15. Therefore,
I also, on hearing [A] of this faith of yours [B]
in the Lord Jesus, and that in respect to all the saints, [C]
- These are not Pauls converts. He
knows of their faith only by hearing. They cannot be
the Ephesians whom he knew so well and loved so
dearly.
- The Greek here is tEn kath humas
pistin, which literally reads "the according
to you belief," and means "the faith that
accords with you. This is a new and different company
of believers.
- This is what the Greek says, and any
honest interpretation must begin with these words.
VERSE 16. Cease not
to give thanks for you, making mention in my prayers,
VERSE 17. That the
God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a
spirit of wisdom [A] and revelation [B]
in the realization [C] of
Him, [D]
- This would be the capacity to receive
revealed truth that would be beyond the grasp of all
human minds.
- This is the capacity to uncover truth.
See Prov. 25:2.
- This is not gnOsis (knowledge);
it is epignOsis, which means full knowledge,
accurate knowledge.
- Dont miss this important point.
VERSE 18. The eyes
of your heart having been enlightened, [A]
so that you perceive what is the expectation of His
calling, [B] and what the riches [C]
of the glory of His portion among the saints,
- He has already given eyes to their
hearts so that out of the darkness, they have found
their way to Him. Their commitment to Christ was not
one of blind emotion. These believers were divine
miracles.
- This refers to the present position (klEsis)
of Jesus Christ. Every believer should know fully
and enter into the enjoyment of our safety, security,
and certainty that comes from His present position.
He is the Rock, and we are founded on Him.
- When ploutos (wealth) is used
with the genitive, it indicates outflowing wealth of
whatever is stated, that is, wealth that enriches
others. Note this construction in 1:7; 1:18; 2:7;
3:8, 16.
VERSE 19. And what
the transcendent greatness of His power for us who are believing, [A]
in accord with the working of the might of His strength,
- The believer has three things
operating for his benefit and in his behalf: the
present position of Christ, the portion God has given
to Christ, the power of God that belongs to Christ.
We are not powerless. We are not alone.
VERSE 20. Which is
wrought in the Christ, raising Him from among the dead, and
seating Him in His right [A] among
the most elevated, [B]
- This is what the Greek
says, and it should not be rewritten.
- This is the second
occurrence of en tois epouraniois. See note on
1:3.
VERSE 21. Up over [A]
every sovereignty [B] and
authority [C] and power [D]
and lordship, [E] even
every name that is named, not only in this eon, [F]
but also in that to come, [G]
- The word huperanO can mean
"up over" or "over above," but
not "far above." This word is found in Heb.
9:5 where it is used of the position of the cherubim
in relation to the mercy seat.
- This is archE which means a
first one, a leader.
- This is exousia which means
literally, delegated authority.
- This is dunamis, from which we
get our word dynamite.
- This is kuriotes, from kurios,
meaning lord. These words refer to the
most exalted ones among the angelic hosts; yet,
Christ is now seated "over above" every one
of them.
- The present evil eon. Gal. 1:4.
- This is the kingdom of God.
VERSE 22. And
subordinates all under His feet, and constitutes [A]
Him head [B] over all to the outcalled, [C]
- The Greek here means "give,"
but is translated "constitutes" here since
this is what takes place when one is given an office.
- A "head" is an outflowing
source.
- All who have a position out of Christ
are "outcalled," (ekklEsia).
VERSE 23. Which is
His body, [A] the complement [B]
of the One filling all these [C]
in all ways; [D]
- He, the Head, flows into the outcalled
and they become His substance or essence.
- The Gk. is plErOma, a word used
of the officers and men who made up the personnel of
a ship.
- The Greek here is ta panta. It
is the outcalled who are filled.
- This is not the end of the sentence. A
bad chapter break occurs here.
INDEX
Issue no. 058
Home | About LW | Site Map | LW Publications | Search
Developed by ©
Levend Water All rights reserved
|