I N D E X
In verse 8, he `was sent to bear witness of that Light', the
preposition peri (`concerning') is used. The reader will call to mind
many words in our own language that begin with these four letters - for
example, `perimeter,' meaning `circumference'; `period', a cycle of
time; and `periphrasis', a roundabout form of speech. The idea in this
verse is that Christ was the centre around which John's ministry
revolved. His witness was `concerning' Him.
There has been much dispute over the apostle's meaning in the next
verse:
`That was the true light which lighteth every man that cometh into
the world'.
The crux of the problem is the verb `cometh'. Does this refer to
`every man' or to `the true light'? J. N. Darby's translation and note
are worth quoting as a contribution here:
`The true light was that which, coming into the world, lightens
every man'.
`Or, "is light to every man". Not "enlightens" but "sheds its light
upon". Not, I judge, "every man coming", in spite of the ancients.
"Comer into the world", is a Rabbinical expression for "man", but
this refers to the incarnation as ver. 10 shews. The Fathers' view of
it was Platonism which John refutes in every point.  The
introduction of anthropon makes the citing the Rabbinical
expression as an argument for the interpretation "every one coming
into the world" a mistake: for the Rabbis use "Comers into the
world" as equivalent to "men"`.
The Lord's own testimony seems conclusive here:
`I am come a light into the world, that whosoever believeth on Me
should not abide in darkness' (12:46).
`And this is the condemnation, that light is come into the world,
and men loved darkness rather than light, because their deeds were
evil' (3:19).
A man may be in the light, and yet be unenlightened. Darkness can
fail to grasp the light, even though it be shining as brightly as the sun.
A glance at the structure confirms this meaning, for the word
erchomenon `cometh', is balanced by eskenosen `dwelt', both words