An Alphabetical Analysis
Volume 4 - Dispensational Truth - Page 6 of 196
INDEX
RECONCILIATION
The following Greek words enter into the make-up
of the word here considered: katallasso, apokatallasso, katallage, allasso
and allos.  The root word is allos, which means `other', and indicates a
change.  Allasso is translated `change' as follows:
Allasso --
`Change the customs' (Acts 6:14).
`Changed the glory' (Rom. 1:23).
`We shall all be changed' (1 Cor. 15:51,52).
As will be seen by the three examples given, the word indicates a
change of a very radical kind.  The change from law to grace was profound;
the changing of the glory of God to the likeness of animals was a terrible
departure; and the changing of the body at the resurrection, while most
essential, is beyond our understanding.
Katallasso --
`Enemies ... reconciled ... being reconciled' (Rom. 5:10).
`Reconciled to her husband' (1 Cor. 7:11).
`God ... hath reconciled us' (2 Cor. 5:18).
`God was in Christ, reconciling' (2 Cor. 5:19).
`Be ye reconciled to God' (2 Cor. 5:20).
Katallage --
`The atonement' (Rom. 5:11).
`The reconciling of the world' (Rom. 11:15).
`The ministry of reconciliation'.
`The word of reconciliation' (2 Cor. 5:18,19).
Apokatallasso --
`Reconcile (the) both' (Eph. 2:16).
`Reconcile all things' (Col. 1:20).
`You ... hath He reconciled' (Col. 1:21).
The translation of katallage by `atonement' in the A.V. is somewhat
misleading today, as the word no longer means `To make at one' as it did in
Shakespeare's day.  The fact that the A.V.  uses the word `reconcile' in the
immediate context, shows that the translators must have chosen the word
`atonement' in Romans 5:11 with intention.  They evidently felt it necessary
to link the Old Testament typical offerings, that foreshadowed the true
Atonement, with the one great antitypical Offering of Christ.  We must accept
the R.V. rendering, as being more in accord with modern usage, but we must
avoid blaming the translators of the A.V. for the changes that time produces
in language, for which, naturally, they cannot be held responsible.  We
should also be grateful that the A.V. rendering is a forceful reminder, that
there can be no reconciliation that is not based upon the finished Work of
Christ.
Generally speaking, the Hebrew word translated `atonement', corresponds
with the Greek word translated `propitiation' in Romans 3:25.  No man can be
said to `receive' the atonement in the modern sense of the word; he does