An Alphabetical Analysis
Volume 2 - Dispensational Truth - Page 63 of 200
INDEX
in the saying that He Who passed through the heavens and was made higher than
the heavens, was at the selfsame time depicted as entering `heaven itself'
(Heb. 9:24).  The contradiction only exists in our minds if we fail to
distinguish the heaven of the beginning, Genesis 1:1 from the heaven of the
ages, Genesis 1:8.  The only references to the heavens of Genesis 1:1 that are
found in the remainder of the New Testament are those of Peter and of the
Revelation, which speak of a new heaven and a new earth (2 Pet. 3:13; Rev.
21:1).
The new heavens and the new earth spoken of by Isaiah are related to
Jerusalem (Isa. 65:17,18).  Where we read in Revelation 21 of a `first heaven'
and a `first earth' the word translated `first', protos, is rendered in verse 4
`the former things', and we should possibly translate Revelation 21:1 `the
former heaven and the former earth', the reference to `no more sea' being an
evident allusion to Genesis 1:2.  In connection with the subject before us, let
us turn to the words of Paul as found in 2 Corinthians 12:1 -4.  In direct
connection with the visions and revelations which he had received he refers to
an extraordinary experience.  Whether he was `in the body or whether out of the
body' he could not tell, but he did know that he had been caught up to the
third heaven ... caught up into paradise.
First, we must be clear as to the meaning of the term `caught up'.  The
word `up' in this passage has no equivalent in the Greek, and to attempt to
make it have any bearing upon the subject betrays as much ignorance of the
original as would be betrayed by anyone seeking to extract the idea of
direction upward, from such idiomatic phrases of the English language as `shut
up', `wash up', `lock up' and the like.  We can omit the word `up', for the
Greek word harpazo is translated `take by force', `catch away', `pluck',
`caught away' and `pull'.  The phrase `in the body' translates en somati, which
is very like the phrase en pneumati `in spirit' used of the occasion when John
was translated to the Day of the Lord (Rev. 1:10).  The closest parallel is
that of the experience of Philip, who was `caught away' by the spirit of the
Lord, and was `found at Azotus', some miles away.
It is evident that the third heaven to which Paul was caught away
was Paradise, otherwise his reiteration would need a deal of explanation.
Paradise has been located in different regions by different teachers, mainly in
accord with their peculiar beliefs concerning the intermediate state.  If we
keep close to the Scriptural meaning of Paradise we shall know that it is
derived from the Hebrew pardes (Neh. 2:8; Song of Sol. 4:13) and means `a
garden or orchard', and when we meet the word in the book of Revelation, it has
no connection whatever with an intermediate state but is still a garden and
orchard, it is indeed the garden of Eden restored and extended.
In what way, we may ask, can this Paradise at the end of the age be in
any way related to the `third' heaven?  If we count the third heaven as being
like the third storey
of a building, it will certainly appear incongruous.  But Revelation 21 has
already spoken of `a new earth' and a `former earth', consequently it would be
true to say, even as Peter in 2 Peter 3 has indicated, that there was a first
heaven, in the beginning (Gen. 1:1); a second heaven, at the making of the
earth ready for man (Gen. 1:8); a third heaven, at the end when redemption
shall be finished (Rev. 21:1).  It was to this `heaven' and this `paradise'
that Paul was caught away, and as he stresses more than any other writer in the
New Testament the blessings of the New Creation, it is quite understandable
that this great goal of the ages, should be associated by him with the visions
and revelation he had received in connection with his apostleship.