| An Alphabetical Analysis Volume 2 - Dispensational Truth - Page 37 of 200 INDEX | |
there can be no doubt but that `nation' or `nations' is the most satisfactory
translation of the singular goi and the plural goyim. The same can be said of
ethnos in the New Testament. There it is translated Gentiles, heathen, nation
and people. Luke 2:32 renders the word `Gentiles', while Luke 7:5 when,
referring to Israel, renders it `nation', as does also John 11:48. Acts 4:25
translates it `heathen' and Romans 10:19 translates it `people'. The epistle
to the Galatians uses `heathen', `Gentiles' and `nations' for the one word
(Gal. 1:16; 2:2; 3:8). What we found to be true in the Old Testament we find
to be true in the New Testament. In the plural the word indicates the non -
Jewish nations, which we may call Gentiles, but when used of Israel in the
singular it must keep its primitive signification of nation. Owing to the fact
that goyim means the Gentiles, the Jew has developed an aversion to the word,
and does not readily use the singular goi of his own nation. The reader will
have noticed that the returned people of Israel now occupying Palestine are
referred to as Israeli. This means literally `of Israel', the full title being
`the goi of Israel', the goi, however, being suppressed and left unsaid.
There are one or two outstanding passages where the use of the word
`Gentile' is of dispensational significance. In Matthew 10, the twelve
apostles were given their first commission, a commission that was concerned
with preaching the kingdom of heaven, a preaching which was confirmed by extra
-ordinary miracles. This commission was severely limited:
`Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans
enter ye not: but go rather to the lost sheep of the house of Israel'
(Matt. 10:5,6).
It is patent, therefore, that the term `Gentile' was opposed to `Israel' in
this command to the twelve.
It is moreover made evident from Matthew 16, both from our Lord's own
statement and `from that time forth began' (16:21), and from Peter's reaction
(16:22), that those who had thus preached the gospel of the kingdom with signs
following, had done so without knowing that Christ must suffer and die! For a
fuller examination of this and kindred subjects see article entitled Gospel (p.
66). Also under the heading Gospel will be found an examination of the four
gospels and an exhibition of their distinctive teaching. A special note of
comparison to which the reader is referred is that which sets out the
distinctive differences of Matthew and Luke, and we will not repeat ourselves
here, except to give the references that Luke makes to the Gentiles, and which
indicate the peculiar trend of his gospel:
`A light to lighten the Gentiles, and the glory of Thy people Israel'
(Luke 2:32).
The significance of this passage will be appreciated when it is
remembered that Simeon was `waiting for the consolation of Israel' (Luke 2:25),
yet under the power of the Holy Ghost, he put the Gentile first:
`Until the times of the Gentiles be fulfilled' (Luke 21:24).
If the corresponding section of Matthew 24 be read, it will be observed
that Luke adds the reference to the times of the Gentiles, a feature which
Matthew does not include. Upon reaching the Acts of the Apostles, it is not
until we reach the seventh occurrence of ethnos, namely in Acts 9:15, that we
find the term used with any sense of favour. See the article entitled People9
for further exposition.