An Alphabetical Analysis
Volume 2 - Dispensational Truth - Page 9 of 200
INDEX
the lineage of David, but scarcely of his family.  The blessing of Abraham is
to flow out to all kindreds of the earth, rather than to all families.
Patria is a word in common use in the LXX, where we read many times of
`the house of the fathers', as in Exodus 12:3, and in Numbers 1:2, we read that
the census of Israel was to be taken `after their families, by the house of
their fathers'.  As late as the prophet Zechariah, the people of Israel were
still spoken of as `the family of the house of David' or `the family of the
house of Nathan' (Zech. 12:12 -14), but it must be noted that the Greek word
used here is not patria but phule `tribe'.  The word family is more domestic in
its implications than the word house, lineage or race.  We speak of a
respectable family, or of the royal family, but we speak of an illustrious
house and of the house of Bourbon or of Hanover.
Strictly speaking, it is not too happy a thought that the One Father has
many families, and so while we must acknowledge that the translators of the
A.V.  knew very well that the words pasa patria must mean `every' patria, not
`the whole' patria, yet, because they chose to use the word `family' they
sacrificed the grammar to the higher claims of truth.  If we do not use the
word `family' here, but use something more in line with the LXX usage like
lineage, kindred, father's house, we shall be nearer to the intention of the
apostle in Ephesians 3:15.
`Of Whom'.  This expression can refer to the Father, or to the Lord Jesus
Christ, and commentators are divided in their opinion.  As no one can be a
child of God apart from redemption, and no one can call God `Father' apart from
Christ, we incline to the interpretation that the words `of Whom' refer to
Christ, although of course, ultimately, even though through Him, all fatherhood
must go back to the Father Himself.  In Deuteronomy 18:8, we find the word
`patrimony', a word that translates the Hebrew al ha aboth `concerning the
father's (clans)' or kata patrian of the LXX.  An allied term, patronymics,
deals with the name of a clan or tribe; in Greek, this was indicated by the
ending ides, as Tydides -- the son of Tydeus; in English by the word son, as
Johnson -- the son of John.  NormanFrench patronymics are often formed by the
prefix Fitz as Fitzwilliam; Irish and Scotch by Mac., Mc and O'.  It is utterly
impossible to incorporate all this into a translation of Ephesians 3:15 but
something of this meaning is implicit in the wording.
The epistle to the Colossians not only speaks of Christ as the Head of
the Church, but of all principality and power (Col. 1:18; 2:10), reconciliation
is applied to things in heaven as well as things on earth (Col. 1:20,21).  Dr.
Lightfoot cites a Rabbinical authority, saying, `The mother's family is not to
be called a family', hence the genealogies of Scripture come through the male
line.  Wetstein cites passages from Rabbinical writings to show that the Jews
spoke of angels as the upper family and His people on the earth as His lower
family.  All of whatever race, rank or sphere, bear the name of their Head.  We
append a note given in The Companion Bible on page 1771 as a supplement:
`1.  The word "family" is an unfortunate rendering of the Gr. patria.
Our English word takes its derivation from the lowest in the household,
famulus, the servant, or slave.  The Latin familia was sometimes used of
the household of servants, and sometimes of all the members of a family
under the power of a paterfamilias.  But the idea of patria is Hebrew, a
group or class of families all claiming descent from one pater (father),
e.g. the twelve tribes of Israel.  "Joseph was of the house and lineage
(family, Gr. patria) of David" (Luke 2:4).  The word occurs only in Luke